built with indexhibit


Le fleuve armure / Der Rüstungsfluss
The Armor River

Performance, 45', 2013
Language: French and German / translation to Catalan and Spanish (2016)








Photo credits: Jérôme Walter Gueguen and Alex Head

“It's a story about France and Germany. A story about comings and goings. About sharing, parting, defining borders, destruction, repair, and renewal. It's the story of a bridge that crosses one of Europe's longest rivers. A story about the power of water to be at turns devastating and calming. […] I haven't visited the Rhineland since my childhood. My memories are vague. I can only remember a water slide, a castle on a hill, and thermal baths. I retain no image of the Rhine river.”

Accompanied by projected images of historical documents and personal photographs, the narrator recounts the past lives of a bridge located on the Rhine river close to the village from which his mother's side of the family comes. The story meanders, bringing him from the borders of the Roman empire to the Allied occupation years in Germany, through the French religious wars and the Third Reich. The story, both of the narrator's family and of Europe, moves back and forth between the two languages and leads inevitably to problems of translation and incomprehension. Progressively, photographic fragments are set free from the text. In the blue glow of digital images, they become part of a game of shadows and reflections that invokes a sense of dreamlike incertitude.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"C’est une histoire entre la France et l’Allemagne. Une histoire de va-et-vient. De partage, de séparation, de délimitation, de destruction, de réparation et de recommencement. C’est l’histoire d’un pont, sur l’un des plus longs fleuves d’Europe. Une histoire sur la force à la fois dévastatrice et apaisante de l’eau. [...] Je n’ai pas été en Rhénanie depuis mon enfance. Mes souvenirs sont très vagues. Je me souviens seulement d’un toboggan aquatique, d’un château sur une colline, de bains thermaux, mais du Rhin je ne conserve aucune image."

Accompagné d’une projection de documents historiques et de photos personnelles, le narrateur raconte les aléas d’un pont sur le Rhin, proche du village d'où vient sa famille maternelle. Les méandres du récit le mènent des frontières de l’empire romain aux années d'occupation de l'Allemagne par les alliés, en passant par les guerres de religions en France et le Troisième Reich. Cette incursion dans une histoire à la fois familiale et européenne, à cheval entre deux langues, débouche immanquablement sur des questions de traduction et d’incompréhension. De ce premier texte se détachent progressivement des fragments photographiques. Par la suite, ils amorceront dans le bleu des images numériques un jeu d’ombres et de réflexions, redonnant au récit sa part d'onirisme et d'incertitude.